希望你能來
在花開或葉落的站牌下
只要站著
到處都有位子
我會幫你請假
開立一張車票
使人們知道
不是病人
也得等候
希望你安詳的
在終點站
像一件遺失的行李
上面別著精確的地址
像玩笑般過分認真
在花還沒開完
會有人將你印上
查無地址等嚴肅的話
告訴你很多關於
花粉過敏的事
希望你發現
被剪壞的車票有兩面
在褲子裡壓皺了,翻開
可以回程
不要覺得被耍了
是騙你的
我發誓
那是真心誠意
And then is heard no more. It is a tale. Told by an idiot, full of sound and fury. Signifying nothing. — Macbeth
September 04, 2012
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
[喔雷] 復仇者聯盟2 (2015) [負雷] 愛情生活 (2015) [好雷] 八月心風暴 (2013)
感謝梅莉史翠普讓我相信這世界仍是美好的,因為看完《復仇者2》的感想是:如果你想毀滅的世界是允許整棟電影院一天放三十場復仇者聯盟2的世界,那我們還是去死一死好了。美國隊長請你不要救了,帶鋼鐵人走吧,這不值得,因為我只有鋼鐵人講冷笑話的時候是醒著的。還有鷹眼的台詞好棒(世界正在毀滅,...
-
這絕對不是要潑冷水,雖然我常做這種事。但是在待會一些批評跟規勸裡面希望您聽得出我有一部份是真誠的,至於公允與否就得讓閣下自己決定。 (天阿這段充滿敬詞與殺氣的前言到底是想講什麼可怕的事情,其實外人不必懂太多,是因為我們有一堂課老師會讓學生拍影片,內容要與愛情有關,有一位友人選...
-
我沒看完,不想看完,但是想看懂的一本書。本文是一名傲慢讀者的囈語。
這首不錯,很巧
ReplyDelete但是面對一首好詩,反而我不知道該說什麼。
繼續一起加油吧
這首是挖到的,結果被社團友人驚訝說你變了之類。
Delete呵呵,加油!