字太多,且綴滿孤獨的偏旁
更不再稍有空白給注音
纖細的伸展
它們被迫流出
沿著疊高架空的書名
眼皮垂下的速度遠不及字跟字的疏離
門即將闔上,我們卻尚未決定
留下字或不要
也終究在空白的書頁裡
找到憤慨的理由
筆漸漸乾涸
沒有我們交會的任何陰影
能再污上紙
你應該猜著
這只恰好是晒書的日子
那麼
就不該期待在粉落的碎塵中
拼湊我的筆跡
And then is heard no more. It is a tale. Told by an idiot, full of sound and fury. Signifying nothing. — Macbeth
August 26, 2011
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
[喔雷] 復仇者聯盟2 (2015) [負雷] 愛情生活 (2015) [好雷] 八月心風暴 (2013)
感謝梅莉史翠普讓我相信這世界仍是美好的,因為看完《復仇者2》的感想是:如果你想毀滅的世界是允許整棟電影院一天放三十場復仇者聯盟2的世界,那我們還是去死一死好了。美國隊長請你不要救了,帶鋼鐵人走吧,這不值得,因為我只有鋼鐵人講冷笑話的時候是醒著的。還有鷹眼的台詞好棒(世界正在毀滅,...
-
這絕對不是要潑冷水,雖然我常做這種事。但是在待會一些批評跟規勸裡面希望您聽得出我有一部份是真誠的,至於公允與否就得讓閣下自己決定。 (天阿這段充滿敬詞與殺氣的前言到底是想講什麼可怕的事情,其實外人不必懂太多,是因為我們有一堂課老師會讓學生拍影片,內容要與愛情有關,有一位友人選...
-
我沒看完,不想看完,但是想看懂的一本書。本文是一名傲慢讀者的囈語。
No comments:
Post a Comment
留「閱畢」兩字也行。要不然,就當作留言版使用。(攤手)
如果上面內文看起來很纖細脆弱以至於閣下不忍心吐槽,那我只好自己來了。