And then is heard no more. It is a tale. Told by an idiot, full of sound and fury. Signifying nothing. — Macbeth
August 24, 2011
[節錄]教誨
Today, a particularly insidious obstacle to the task of educating is the massive presence in our society and culture of that relativism which, recognizing nothing as definitive, leaves as the ultimate criterion only the self with its desires. And under the semblance of freedom it becomes a prison for each one, for it separates people from one another, locking each person into his or her own "ego".--BENEDICT XVI
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
[喔雷] 復仇者聯盟2 (2015) [負雷] 愛情生活 (2015) [好雷] 八月心風暴 (2013)
感謝梅莉史翠普讓我相信這世界仍是美好的,因為看完《復仇者2》的感想是:如果你想毀滅的世界是允許整棟電影院一天放三十場復仇者聯盟2的世界,那我們還是去死一死好了。美國隊長請你不要救了,帶鋼鐵人走吧,這不值得,因為我只有鋼鐵人講冷笑話的時候是醒著的。還有鷹眼的台詞好棒(世界正在毀滅,...
-
我沒看完,不想看完,但是想看懂的一本書。本文是一名傲慢讀者的囈語。
-
不繼續讀一些看不懂的書,或者也不再有一股熱忱,積極地讀,想汲取更深遠的知識,觸碰更深邃的靈魂。這可能是因為見識的確廣了,不可避免地泯然眾人。 然而看到有些書,有些作者,已經出了一百本書,發願寫兩百本書,看了好笑,因為那些東西實在是太過膚淺,實在不可能留在書架上太久,也製造過多...
No comments:
Post a Comment
留「閱畢」兩字也行。要不然,就當作留言版使用。(攤手)
如果上面內文看起來很纖細脆弱以至於閣下不忍心吐槽,那我只好自己來了。